21_12

Написання есе англійською мовою

Есе про есе    

    Написання есе англійською мовою - завдання творче і дуже корисне для всіх, хто вчить англійську мову. По-суті (actually), це свого роду невеликий твір, який має на меті висвітлити власне бачення і розуміння конкретного питання, це чудова можливість, щоб тебе почули і зрозуміли.

    В будь-якому разі (anyway) починаємо писати есе англійською так само, як і українською, зі вступу. Це може бути якесь цікаве прислів'я, улюблене висловлювання когось з відомих людей або просто узагальнення теми. 

   Навіть якщо (even if) тема не є надто глибокою, спробуйте розкрити її максимально, зберігаючи при цьому умови довжини твору.  У випадку,  якщо (in case) ви взагалі не знаєте про що писати, спробуйте провести якісь аналогії, порівняти зі схожим явищем, провівши паралелі. Однак (however) пишіть простою і правильною мовою про конкретні зрозумілі речі.  А з іншого боку (mind you), старайтеся, щоб ваше есе англійською залишало після прочитання приємне враження.  Крім того (besides), якщо тема дозволяє, можна розкрити переваги і недоліки досліджуваного явища. 

     Подібним чином (similarly) подібним чином слід написати і завершальну частину вашого есе англійською мовою - чітко, лаконічно і по суті. Врешті-решт (basically) у висновках потрібно передати ту думку, до якої ви прийшли розмірковуючи над конкретною темою.

    В результаті (as a result), ваше есе англійською матиме свою родзинку-цікавинку у вступі, тему, розкриту через дослідження, порівняння зі схожими явищами або пошуки плюсів-мінусів і висновок, що відбиватиме те, до чого ви прийшли під час розгляду питання.  Що б не трапилося (whatever happens), старайтеся не скорочувати жодних слів і дотримуватися всіх граматичних правил, які ви зможете знайти на цьому сайті.   


P. S. Курсивом виділено слова, що допомагають поєднувати речення в текст. Не забувайте додавати їх у свої есе, коли писатимете їх англійською. Для зручності подаю ці та інші слова ще раз:

Actually - взагалі-то (коли хочемо здивувати, або уточнити інформацію)

Come to think of it - щойно згадав / згадала

Mind you - а з іншого боку (коли хочемо подати інформаію під іншим кутом)

Anyway - в будь-якому разі

As I was saying , як я вже казав/казала (повернення до попередньої теми)

By the way - до речі (коли хочемо змінити тему розмови і сказати про щось не по темі) 

Basically - врешті-решт (підбиття підсумків).

Although - хоча (коли хочемо протиставити факти).

Even if - навіть якщо

In case - у випадку якщо

In spite of/despite the fact - незважаючи на те, що

So that if - щоб коли, якщо

Whatever happens - що б не трапилося.

Whereas - в той час як

Whenever - коли б не, в будь-який час, коли

Wherever - куди б не
As a result / Consequently- як результат

Furthermore / More over - більше того

Besides - крім того

In addition - на додачу

However/Nevertheless - проте

In the same way/ Likewise/ Similarly - подібним чином

  

Немає коментарів:

Дописати коментар